Kỷ niệm 133 năm ngày sinh Chủ tịch Hồ Chí Minh (19/5/1890-19/5/2023)

Bản dịch "Nhật ký trong tù" bằng tiếng Ba Lan và tâm huyết của cặp vợ chồng nhà văn dịch giả

"Nhật ký trong tù" của Chủ tịch Hồ Chí Minh là một trong số những tác phẩm văn học Việt Nam được dịch ra tiếng nước ngoài nhiều nhất. Thế nhưng, cho đến nay số ngôn ngữ được dịch của tác phẩm này vẫn chưa được biết đến một cách đầy đủ. Chúng tôi đã cố công tìm hiểu, phát hiện thêm nhiều bản dịch "Nhật ký trong tù" ở các nước Băc Âu và châu Âu.

Trong số các ngôn ngữ có bản dịch Nhật ký trong tù, tiếng Ba Lan là ngôn ngữ có bản dịch khá sớm, chỉ sau tiếng Việt (1960), tiếng Nga (1960) và tiếng Pháp (1960). Thế nhưng bạn đọc Việt Nam yêu thích Nhật Ký Trong Tù vẫn chưa được biết về bản dịch này và các dịch giả - cặp vợ chồng nhà văn Ba Lan, về sau định cư tại CHLB Đức.

Bản dịch
Bìa sách Nhật Ký Trong Tù tiếng Ba Lan (Ảnh: VBLL)

Dziennik Więzienny - Nhật ký trong tù bằng tiếng Ba Lan

Dziennik Więzienny do hai dịch giả, nhà thơ Ba Lan Maria Kurecka (1920 - 1989) và Witold Wirpsza (1918 -1985) thực hiện, được Nhà xuất bản Quốc gia Ba Lan Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) ở Warsaw xuất bản năm 1962. Bản dịch gồm 99 bài thơ (kể cả bài “Đề từ”, hay “Mở đầu nhật ký”) được in thành sách khổ 18x11cm với 79 trang, trong đó có 71 trang nội dung, 1 trang giới thiệu ở đầu sách (trang 5), 3 trang chú thích (trang 71-73) và 4 trang mục lục ở cuối sách (trang 75-78).

Khác với một số bản dịch bằng các ngôn ngữ khác, chẳng hạn như tiếng Phần Lan, tiếng Thụy Điển, tiếng Na Uy và tiếng Đan Mạch, trong Dziennik Więzienny, các dịch giả không nói rõ bản dịch của mình được thực hiện dựa trên bản nguồn nào. Căn cứ vào năm xuất bản (1962), người đọc có thể phỏng đoán Dziennik Więzienny được dịch từ một trong các nguồn sau: bản gốc tiếng Hán, bản dịch tiếng Việt (1960), hay bản dịch tiếng Nga (1960) hoặc bản dịch tiếng Pháp “Journal de Prison” (1960).

Qua việc tìm hiểu danh mục các ấn phẩm xuất bản của hai dịch giả, kết hợp với việc đối chiếu số lượng các bài thơ được dịch trong bản dịch này với các bài được dịch trong ba bản dịch nói trên, chúng tôi nhận thấy Dziennik Więzienny đã được dịch từ tiếng Pháp qua bản dịch “Journal de Prison” của Đặng Thế Bính.

Điều này càng được khẳng định khi đối chiếu số lượng bài thơ được dịch trong Dziennik Więzienny với các bài trong Journal de Prison cũng như với bản dịch khác cũng được dịch từ bản tiếng Pháp này là bản dịch tiếng Đan Mạch (1970). Cả ba bản dịch này đều có tất cả 99 bài và đều không có bài “Bị bắt ở phố Túc Vinh” như trong bản dịch tiếng Việt và bản dịch tiếng Nga xuất bản trước đó, hay bản dịch tiếng Anh được xuất bản cùng năm.

Trong lời giới thiệu rất ngắn gọn, súc tích ở trang 5, dịch giả Maria Kurecka đã dành cho tác giả “Nhật Ký Trong Tù” những lời đánh giá rất trân trọng và đầy ngưỡng mộ: “Hồ Chí Minh không chỉ là một chính khách, một nhà hoạt động chính trị xã hội mà còn là một trong những nhà văn tiêu biểu của Việt Nam. Kế thừa truyền thống văn hóa dân tộc hàng thế kỷ, ông viết cả thơ và văn xuôi. Những bài thơ súc tích của ông ở dạng ngắn gọn, chúng thường là những kiệt tác nhỏ, mặc dù thực tế phần nhiều trong số đó được ra đời trong những điều kiện dường như kém thuận lợi nhất cho công việc sáng tạo của nghệ sĩ. Nhật Ký Trong Tù là một minh chứng hùng hồn cho những thành công đó. Hồ Chí Minh, bị cảnh sát của Tưởng Giới Thạch bắt vào năm 1942, đã trải qua nhiều tháng trong nhiều nhà tù khác nhau của Trung Quốc. Trong nhà tù, như chính ông đã viết, “ông dành thời gian để làm thơ và dành thời gian tự do để ca hát. Với những bài thơ ngắn, thường chỉ có bốn câu, ông đã phác họa nên những bức tranh xác thực về sự đau khổ của chính mình và những tù nhân khác một cách đầy hài hước và tinh tế.”

Trong phần nội dung, ngoài việc không có bài “Bị bắt ở Túc Vinh” giống như bản nguồn tiếng Pháp Journal de Prison, trong Dziennik Więzienny cũng không có bút tích chữ Hán của Hồ Chí Minh ở trang 24 của cuốn Nhật ký trong tù. Đồng thời, bản dịch tiếng Ba Lan cũng không in nguyên văn chữ Hán bài “chiết tự” như trong bản nguồn Journal de Prison, mà chỉ viết các chữ Hán cần giải nghĩa của bài thơ.

Cặp vợ chồng nhà thơ, dịch giả Maria Kurecka và Witold Wirpsza

1.Maria Kurecka (Kurecka-Wirpszowa) sinh ngày 20 tháng 7 năm 1920 tại Płock, thuộc tỉnh Masovia ở miền trung Ba Lan. Bà tốt nghiệp trường trung học dành cho các nữ tu ở Szymanów năm 1939. Tháng 9 năm 1940 sau khi ở Berlin vài tháng, Kurecka trở về Warsaw và tham gia Cuộc kháng chiến với tư cách là một y tá.

Năm 1945, Kurecka kết hôn với Witold Wirpsza, một nhà thơ, nhà văn nổi tiếng Ba Lan. Năm 1950 Kurecka tham gia Hội Nhà văn Ba Lan (ZLP), và từ năm 1951 bà là thành viên Câu lạc bộ PEN Ba Lan. Trong thời gian 1954-1955, bà làm quản lý bộ phận văn học của Đài phát thanh Ba Lan ở Szczecinek, thành phố phía tây bắc Ba Lan.

Bản dịch
Maria Kurecka (1970) và Witold Wirpsza (1965). Nguồn; Internet

Kurecka xuất hiện lần đầu tiên trên văn đàn Ba Lan vào năm 1948 với tư cách là người dịch cuốn Dżuma (Bệnh dịch hạch) của Albert Camus. Năm 1960 bà đã cùng Witold Wirpsza dịch và xuất bản tiểu thuyết Bác sĩ Faustus của Thomas Mann.

Từ năm 1955–1970, Kurecka và Witold Wirpsza sống ở Warsaw. Trong thời kỳ này, hai người đã cho ra đời các bản dịch: ‎The Glass Bead Game và ‎Demian của Hermann Hesse (nhà thơ, tiểu thuyết gia Đức), Truyện của Thomas Mann, Cái chết của Virgil của Hermann Broch (nhà văn Áo), Cái cối của Levin của Johannes Bobrowski (nhà văn Đức).

Năm 1962, bên cạnh việc dịch Nhật Ký Trong Tù của Hồ Chí Minh, Kurecka còn cùng với Witold Wirpsza dịch thơ của một số nhà thơ Việt Nam và xuất bản Z poezji Vietnamu (Thơ từ Việt Nam) với sự cộng tác của Lê Thanh.

Bản dịch
Bìa tuyển tập “Thơ Việt Nam” (1962) bằng tiếng Ba Lan (Ảnh: Internet)

Theo tư liệu từ một trang văn học Ba Lan, Maria Kurecka là tác giả của 41 tác phẩm, trong đó có 10 tác phẩm dịch chung với Witold Wirpsza. Maria Kurecka mất ngày 10 tháng 1 năm 1989 tại Berlin và cũng được an táng bên cạnh Wirpsza ở Berlin.

2. Witold Wirpsza sinh ngày 4 tháng 12 năm 1918 tại Odessa. Mẹ ông là người Hy Lạp, cha ông là người Ba Lan xuất thân từ một gia đình quý tộc. Ngay từ khi còn nhỏ, Wirpsza đã yêu thích âm nhạc và thậm chí còn tổ chức các buổi hòa nhạc piano. Lớn lên Wirpsza vừa học Luật tại Đại học Warsaw vừa học piano tại Trường Cao đẳng Âm nhạc ở Warsaw.

Chiến tranh Thế giới thứ hai nổ ra, ông gia nhập quân đội Ba Lan và bị quân Đức bắt vào ngày 19 tháng 9 năm 1939. Sau khi Hồng quân giải phóng trại tù binh chiến tranh, Witold Wirpsza theo Hồng quân Liên Xô đến Berlin và tham gia các trận chiến giành thành phố. Năm 1945, chiến tranh chấm dứt, Wirpsza trở về Ba Lan và kết hôn với Maria Kurecka.

Sau chiến tranh, Wirpsza công khai ủng hộ chủ nghĩa hiện thực xã hội chủ nghĩa và nổi lên như một tác giả của những bài thánh ca tuyên truyền chủ nghĩa cộng sản và sức mạnh của nhân dân. Từ năm 1947 đến năm 1956, Wirpsza sống cùng với Kurecka ở Szczecinek. Wirpsza làm việc trong đài phát thanh và tờ báo địa phương của Szczecinek), trở thành nhân vật chính trong nền văn hóa và nghệ thuật trẻ của Ba Lan.

Trong thời gian này, ông đã viết các tập thơ “Sonata” (Bản sonata) và “Stocznia” (Nhà máy đóng tàu), cả hai đều từ năm 1949, “Polemiki i pieśni” (Tranh luận và bài hát, 1951), “Dziennik Kożedo” (Nhật ký Geojedo, 1952) và “Z mojego kraju” (Từ đất nước tôi, 1956).

Năm 1956, Witold Wirpsza rời Szczecinek đến Warsaw và làm việc trong bộ phận tiếng Đức của nhà xuất bản nhà nước Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW). Năm 1967, Wirpsza được trao học bổng từ Cơ quan Trao đổi Học thuật Đức (DAAD) và đã đến Tây Berlin. Năm 1970, Wirpsza và gia đình di cư sang Áo, Thụy Sĩ và cuối cùng đến Tây Berlin.

Năm 1971, bài tiểu luận lịch sử - xã hội “Polaku, kim jesteś?” (Người Ba Lan, bạn là ai?) của ông được xuất bản, kêu gọi tinh thần dân tộc chủ nghĩa của người Ba Lan đã khiến ông nổi tiếng nhưng nó cũng gây ra cho ông rất nhiều hệ lụy, nhất là các tác phẩm của ông bị cấm xuất bản ở Ba Lan. Kết quả là gia đình ông quyết định ở lại Đức.

Việc định cư ở Đức đã đưa Witold Wirpsza và Maria Kurecka trở thành những sứ giả đem Ba Lan đến với người Đức. Sự hiểu biết đặc biệt về Ba Lan ở Liên bang Đức vào những năm 1970 chủ yếu là nhờ cặp đôi Wirpsza và Kurecka. Cả hai đã cùng dịch chung nhiều tác phẩm văn học sang tiếng Ba Lan, trong đó có một số tác phẩm nổi tiếng “Bác sĩ Faustus” của Thomas Mann, “Cái chết của Vergil” của Hermann Broch và “Mary Stuart” của Friedrich Schiller, "Jan Sebastian Bach" của Albert Schweitzer, “Wolfgang Amadé” của Valerian Tornius. Với những tác phẩm dịch này, năm 1967, Wirpsza và Kurecka được trao giải thưởng dịch thuật Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung của Viện Ngôn ngữ và Thơ ca Đức ở Darmstadt..

Witold Wirpsza qua đời vào ngày 16 tháng 9 năm 1985 tại Berlin. Thi hài ông và Kurecka lúc đầu đều được an táng tại Berlin, nhưng sau này hài cốt cả hai đã được đưa về Warsaw. Wirpsza đã để lại 46 tác phẩm, trong đó có 24 tập thơ, 14 tiểu thuyết, truyện ngắn và tiểu luận cùng với 10 tác phẩm dịch (phần lớn dịch chung với Maria Kurecka, trong đó có 2 tác phẩm của văn học Việt Nam).

Việc Nhật Ký Trong Tù của Chủ tịch Hồ Chí Minh được Kurecka và Wirpsza chọn dịch sang tiếng Ba Lan từ rất sớm đã nói lên giá trị lan tỏa của tác phẩm này.

Cuối cùng người viết bài này xin được gửi lời trân trọng cảm ơn Nguyễn Thi Sĩ và Eliza Rybak-Nguyen đã sưu tầm và gửi cho tác giả bản dịch Dziennik Więzienny./.

Võ Bùi Lê Lam

(từ Helsinki)

Có thể bạn quan tâm

Đi tìm “Nhật Ký Trong Tù” tiếng Đan Mạch và dịch giả Vagn Søndergård

Đi tìm “Nhật Ký Trong Tù” tiếng Đan Mạch và dịch giả Vagn Søndergård

"Nhật ký trong tù" của Hồ Chí Minh và "Truyện Kiều" của Nguyễn Du là 2 tác phẩm văn học Việt Nam được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất trên thế giới. Trong cố gắng sưu tầm và nghiên cứu các bản dịch “Nhật ký trong tù” sang các ngôn ngữ Bắc Âu, chúng tôi đã may mắn tìm được bản dịch này từ một nhà sách cũ đồng thời cũng là nơi xuất bản bản dịch cách đây hơn nửa thế kỷ ở Copenhagen, Đan Mạch.

Các tin khác

Thiết kế Công viên bờ biển TP.Nha Trang: Ý tưởng táo bạo mà khả thi!

Thiết kế Công viên bờ biển TP.Nha Trang: Ý tưởng táo bạo mà khả thi!

Ôm gọn mặt tiền TP.Nha Trang với gần 20 km chiều dài, ý tưởng thiết kế công viên bờ biển trở thành một khu vực hiện đại, đáng sống, mang tầm quốc gia và quốc tế, bắt đầu thu hút sự chú ý của cán bộ, nhân dân cũng như du khách khắp mọi miền đất nước.
Hà Nội: Giáo viên đạt IELTS 6.5 trở lên được cử đi bồi dưỡng ở nước ngoài

Hà Nội: Giáo viên đạt IELTS 6.5 trở lên được cử đi bồi dưỡng ở nước ngoài

UBND Thành phố vừa ban hành Quyết định số 4526/QĐ-UBND về việc phê duyệt Chương trình “Bồi dưỡng nâng cao phương pháp dạy học, công nghệ thông tin ở nước ngoài cho giáo viên đạt điểm IELTS từ cao xuống thấp” (Chương trình).
Hà Nội: Hưởng ứng “Ngày Pháp luật nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam”

Hà Nội: Hưởng ứng “Ngày Pháp luật nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam”

UBND thành phố Hà Nội vừa ban hành Kế hoạch số 230/KH-UBND về việc hưởng ứng “Ngày Pháp luật nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam” trên địa bàn thành phố Hà Nội, năm 2023.
Bộ Y tế ra công văn khẩn sau khi ghi nhận 3 ca tử vong do bạch hầu tại Hà Giang và Điện Biên

Bộ Y tế ra công văn khẩn sau khi ghi nhận 3 ca tử vong do bạch hầu tại Hà Giang và Điện Biên

Chiều 18/9, Cục Quản lý khám chữa bệnh (Bộ Y tế) đã có công văn khẩn đến các đơn vị y tế sau khi ghi nhận liên tiếp 3 ca tử vong do bạch hầu tại Hà Giang và Điện Biên.
4 trường hợp được miễn lệ phí đăng ký, cấp biển số xe từ ngày 22/10

4 trường hợp được miễn lệ phí đăng ký, cấp biển số xe từ ngày 22/10

Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư 60/2023 quy định mức thu, chế độ thu, nộp, miễn, quản lý lệ phí đăng ký, cấp biển phương tiện giao thông cơ giới đường bộ có hiệu lực từ ngày 22/10/2023. Trong đó, Thông tư này có quy định những trường hợp được miễn lệ phí đăng ký.
Bản sắc văn hóa Việt tại sự kiện “Ngày Việt Nam tại Nam Phi 2023”

Bản sắc văn hóa Việt tại sự kiện “Ngày Việt Nam tại Nam Phi 2023”

Không gian văn hóa Việt Nam được tổ chức tại Pretoria nhân chuyến thăm chính thức của Phó Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân đến Nam Phi từ ngày 14-17/9/2023 đã thể hiện sâu sắc với thông điệp "Nguồn cội, sức sống và sự tiếp nối".
Bộ sưu tập "Di sản - Xuyên không gian" ra mắt ấn tượng tại tuần lễ thời trang ở London

Bộ sưu tập "Di sản - Xuyên không gian" ra mắt ấn tượng tại tuần lễ thời trang ở London

Bộ sưu tập "Di sản - Xuyên không gian" của nhà thiết kế thời trang Hồ Trần Dạ Thảo, Giám đốc Sáng tạo của công ty thời trang Tsafari, đã được trình diễn tại tuần lễ thời trang House of iKons Fashion Week 2023 ở khách sạn Leonardo Royal Hotel St Paul’s, trung tâm thủ đô London vào lúc 18h ngày 16/9 (giờ địa phương), thu hút sự quan tâm của đông đảo các nhà thiết kế, nhà sáng tạo và các tạp chí thời trang tại Anh.
“Mắt bão”- Những thước phim Tài liệu đoạt Giải Cánh Diều Vàng về một dân tộc hồi sinh từ cơn bão đại dịch COVID (Bài 2)

“Mắt bão”- Những thước phim Tài liệu đoạt Giải Cánh Diều Vàng về một dân tộc hồi sinh từ cơn bão đại dịch COVID (Bài 2)

Đại dịch COVID-19 tàn khốc trên khắp thế giới. Sức mạnh của nó vượt qua mọi hiểu biết thông thường. Nó hủy diệt và làm thay đổi mọi quy luật sống. Hơn 23.000 người đã ra đi trong cơn bão COVID-19 tại Sài Gòn - TP HCM năm 2021. Cả nước mất đi hơn 45.000 người trong đại dịch, gần bằng 1/2 số người Việt Nam mất đi trong cuộc chiến tranh 20 năm chống Mỹ xâm lược. Nhưng trong "Mắt bão", đại dịch lại làm nảy sinh nhân tố mới: TÌNH YÊU THƯƠNG !
“Mắt bão”- Những thước phim Tài liệu đoạt Giải Cánh Diều Vàng về một dân tộc hồi sinh từ cơn bão đại dịch COVID (Bài 1)

“Mắt bão”- Những thước phim Tài liệu đoạt Giải Cánh Diều Vàng về một dân tộc hồi sinh từ cơn bão đại dịch COVID (Bài 1)

Tại kỷ niệm 20 năm giải thưởng Cánh Diều Vàng - một giải thưởng lớn của Hội Điện ảnh Việt Nam, bộ phim tài liệu "Mắt bão" của đạo diễn - NSƯT Nguyễn Quang Tuấn đã được trao tặng Giải Vàng "Quay phim xuất sắc nhất".
EVNNPC: Điện thương phẩm tháng 8/2023 đạt 8,57 tỷ kWh, tăng 5,56% so với cùng kỳ năm 2022

EVNNPC: Điện thương phẩm tháng 8/2023 đạt 8,57 tỷ kWh, tăng 5,56% so với cùng kỳ năm 2022

Điện thương phẩm tháng 8/2023 của Tổng công ty đạt 8,57 tỷ kWh, tăng 5,56% so với cùng kỳ năm 2022, trong đó: thành phần công nghiệp xây dựng chiếm 59,08%, tăng 4,68% (đây là mức tăng ghi nhận dấu hiệu phục hồi trong công nghiệp xây dựng khi mà 6 tháng đầ
Khoa học giáo dục với đổi mới giáo dục quốc gia

Khoa học giáo dục với đổi mới giáo dục quốc gia

Ngày 14/9, Bộ Giáo dục và Đào tạo (GDĐT) tổ chức Hội thảo quốc gia về khoa học giáo dục năm 2023 tại Đại học Thái Nguyên.
Tác động của di cư và chuyển đổi đất rừng đến cảnh quan Rừng Tây Nguyên

Tác động của di cư và chuyển đổi đất rừng đến cảnh quan Rừng Tây Nguyên

Hội thảo "Tác động của di cư và chuyển đổi đất rừng đến cảnh quan Rừng gắn với sinh kế cộng đồng ở vùng lưu vực sông SREPOK, Tây Nguyên: Thực trạng và các khuyến nghị chính sách" vừa được tổ chức tại Hà Nội.
Từ 15-9: Không được mang túi ni lông, đồ nhựa dùng một lần ra đảo Cô Tô

Từ 15-9: Không được mang túi ni lông, đồ nhựa dùng một lần ra đảo Cô Tô

Từ ngày 15-9, tất cả người dân, khách du lịch không được mang túi ni lông và đồ nhựa dùng một lần ra đảo Cô Tô.
Moody

Moody's giữ nguyên xếp hạng tín nhiệm Ba3 và đánh giá triển vọng Ổn định cho SeABank

Ngày 13/9/2022, tổ chức xếp hạng tín nhiệm quốc tế Moody’s Investors Service (Moody’s) công bố kết quả đánh giá xếp hạng tín nhiệm đối với Ngân hàng TMCP Đông Nam Á (SeABank, mã chứng khoán SSB). SeABank được Moody’s giữ nguyên đánh giá triển vọng phát
Khởi tố, bắt giam chủ chung cư mini cháy làm 56 người tử vong ở Hà Nội

Khởi tố, bắt giam chủ chung cư mini cháy làm 56 người tử vong ở Hà Nội

Công an thông tin 56 người tử vong trong vụ cháy chung cư mini tại Hà Nội và khởi tố vụ án, bắt tạm giam chủ chung cư.
Xem thêm
Bao nhiêu tổng đài chăm sóc khách hàng đang… “bòn rút” của khách hàng!?

Bao nhiêu tổng đài chăm sóc khách hàng đang… “bòn rút” của khách hàng!?

Khách hàng đang phải nghe những đoạn nhạc chờ “câu giờ” vô bổ, thậm chí phải trả cả tiền cho các cuộc gọi tới hotline Tổng đài chăm sóc khách hàng.Tổng đài dịch vụ chăm sóc khách hàng (hotline) với đầu số “1900…”, là hoạt động rất quen thuộc, thường xuyên thấy ở nhiều tổ chức, doanh nghiệp trong các lĩnh vực được các nhà mạng viễn thông cung cấp nhiều năm nay.
Thanh Hoá: Vợ, con trai Chủ tịch Công ty Sông Chu được bổ nhiệm là chưa khách quan, trái quy định!

Thanh Hoá: Vợ, con trai Chủ tịch Công ty Sông Chu được bổ nhiệm là chưa khách quan, trái quy định!

Sở Nội vụ tỉnh Thanh Hóa vừa có văn bản báo cáo Chủ tịch UBND tỉnh này kết quả Kết quả kiểm tra xác minh nội dung theo báo chí và đơn công dân phản ánh tại Công ty TNHH một thành viên Sông Chu Thanh Hóa.
Nghi Xuân (Hà Tĩnh): Công ty CP BĐS Thế Kỷ và Công ty CP Hồng Lam Xuân Thành bị khách hàng “tố” có dấu hiệu lừa đảo chiếm đoạt tài sản.

Nghi Xuân (Hà Tĩnh): Công ty CP BĐS Thế Kỷ và Công ty CP Hồng Lam Xuân Thành bị khách hàng “tố” có dấu hiệu lừa đảo chiếm đoạt tài sản.

Nghi Xuân (Hà Tĩnh): Công ty CP BĐS Thế Kỷ và Công ty CP Hồng Lam Xuân Thành bị khách hàng “tố” có dấu hiệu lừa đảo chiếm đoạt tài sản.
Hải Dương: Kỷ luật nguyên Trưởng Công an TP Chí Linh vụ 6 cựu CSGT bị bắt

Hải Dương: Kỷ luật nguyên Trưởng Công an TP Chí Linh vụ 6 cựu CSGT bị bắt

Liên quan vụ 6 CSGT bị bắt, Ban Thường vụ Tỉnh ủy Hải Dương đã quyết định thi hành kỷ luật đối với nguyên Trưởng Công an TP Chí Linh.
Thanh Hóa: Hai cán bộ của Sở LĐ-TB-XH tỉnh bị bắt vì tham ô

Thanh Hóa: Hai cán bộ của Sở LĐ-TB-XH tỉnh bị bắt vì tham ô

Trong thời gian giữ chức Giám đốc Cơ sở cai nghiện ma túy số 1 (đơn vị trực thuộc Sở Lao động, Thương binh và Xã hội tỉnh Thanh Hóa), Lê Chí Cường đã chỉ đạo Đỗ Thị Dung lập khống hồ sơ, chứng từ lấy hơn 900 triệu đồng sử dụng vào mục đích cá nhân
Nguyên Bí thư Hà Nội: Cán bộ địa phương phạt cho chung cư mi ni xây vượt tầng để tồn tại là đồng phạm với sai phạm

Nguyên Bí thư Hà Nội: Cán bộ địa phương phạt cho chung cư mi ni xây vượt tầng để tồn tại là đồng phạm với sai phạm

Trước những sai phạm của chung cư mi ni vừa xẩy ra hỏa hoạn nghiêm trọng ở Khương Đình và hiện trạng hàng nghìn toà chung cư mini mọc nhan nhản tại Hà Nội, nguyên Bí thư Thành uỷ Hà Nội Phạm Quang Nghị cho hay: Đằng sau mỗi toà chung cư mini xây dựng sai phép là có người "chống lưng…"
Australia - Mùa Xuân đến

Australia - Mùa Xuân đến

Nhiều người thích trải nghiệm đất nước Australia nhộn nhịp và đầy nắng vàng vào mùa Hè nhưng tôi lại chọn đến đây vào Mùa Xuân
Điều kỳ lạ trong vụ án doanh nhân Phạm Thanh Hải: Suốt gần 8 năm bị hại kiên trì kêu oan cho bị cáo!

Điều kỳ lạ trong vụ án doanh nhân Phạm Thanh Hải: Suốt gần 8 năm bị hại kiên trì kêu oan cho bị cáo!

doanh nhân Phạm Thanh Hải Chủ tịch HĐQT IDT bị Công an Hà Nội bắt gian ngày 19/10/2015 đến nay đã gần 8 năm với cáo buộc “Lừa đảo chiếm đoạt tài sản”.
TAND TP Hà Nội xét xử sơ thẩm lần 2 doanh nhân Phạm Thanh Hải: Chi cao hơn thu 180 tỷ, tại sao gọi “lừa đảo”?

TAND TP Hà Nội xét xử sơ thẩm lần 2 doanh nhân Phạm Thanh Hải: Chi cao hơn thu 180 tỷ, tại sao gọi “lừa đảo”?

Trong các vụ án kinh tế, vụ Tiến sỹ vật lý Phạm Thanh Hải - Chủ tịch Hội đồng quản trị kiêm Tổng Giám đốc công ty IDT - thu hút sự chú ý của hơn Tòa án