Khán giả Việt Nam phẫn nộ vì phim Trung Quốc xuyên tạc lịch sử

Cập nhật: 20:34 | 10/10/2021
Khán giả Việt Nam hết sức phẫn nộ khi mạng xã hội Baidu của Trung Quốc tung trailer phim "Đội quân vương bài" có chi tiết xuyên tạc sự thật cuộc chiến bảo vệ biên giới phía Bắc của Việt Nam.

Phim Trung Quốc tung trailer, khán giả Việt Nam phản đối vì xuyên tạc sự thật lịch sử

Một khán giả khác bày tỏ sự phẫn nộ trên mạng xã hội sau khi xem trailer của bộ phim “Quân Đội Vương Bài”: "Nghĩa trang liệt sĩ Vị Xuyên có hơn 1.700 liệt sĩ đang yên nghỉ, trong đó vẫn có gần 300 ngôi mộ “chưa biết tên” và một ngôi mộ tập thể của các chiến sĩ hy sinh tại hang Sập. Nỗi đau từ chiến tranh biên giới phía Bắc vẫn còn đó, vậy mà họ dám đổi trắng thay đen, xuyên tạc lịch sử để xuất hiện trên phim như một anh hùng. Thật không thể tưởng tượng được!".

Mạng xã hội Baidu của Trung Quốc vừa tung trailer phim Quân đội Vương Bài với các diễn viên nổi tiếng Hoàng Cảnh Du, Tiêu Chiến, Chung Sở Hi.

Theo thông tin giới thiệu từ Baidu, bộ phim có mốc thời gian 1983, các nhân vật tham gia chiến đấu và rà phá bom mìn tại Quảng Tây - một tỉnh giáp biên giới với Cao Bằng, Hà Giang, Lạng Sơn, Quảng Ninh của Việt Nam.

Đối chiếu với lịch sử, không ít khán giả Việt lên tiếng cho rằng bộ phim có những chi tiết có liên quan đến cuộc chiến đấu bảo vệ biên giới phía Bắc của Việt Nam, bắt đầu từ năm 1979.

khan gia viet nam pha n no vi phim trung quoc xuyen tac lich su
Bài đăng trên mạng xã hội Weibo có những thông tin bịa đặt, không đúng sự thật lịch sử

Trong trailer phim có một số phân cảnh binh lính Trung Quốc chiến đấu với một lực lượng sử dụng súng tiểu liên AK, được ngụy trang trong lớp lá cây. Nhiều khung cảnh xuất hiện trong trailer, quân đội Trung Quốc bắn pháo binh. Pháo binh cũng là lực lượng được Trung Quốc sử dụng nhiều nhất trong các trận chiến ở Vị Xuyên (Hà Giang). Đây là chiến địa được những người lính Việt Nam vệ quốc 30 năm trước gọi là “lò vôi thế kỷ” với hơn 2.000 hài cốt liệt sĩ nằm rải rác trên các cao điểm núi đá biên giới Việt - Trung. Bên cạnh đó, việc trang phục mà các diễn viên Trung Quốc mặc trùng khớp với giai đoạn xâm lược biên giới Việt Nam năm 1979.

Trên mạng xã hội Weibo của Trung Quốc, một tài khoản (云淡风轻wp66) lan truyền những thông tin lịch sử sai sự thật được lồng vào bộ phim Quân đội Vương Bài: “Phim lấy bối cảnh là những năm 1980, khi lực lượng quân sự của Việt Nam mạnh lên không ngừng, họ cũng bắt đầu có ý nghĩ xấu đối với lãnh thổ của Trung Quốc và phát động một loạt cuộc quấy rối và xâm phạm biên giới của Trung Quốc…”.

Tóm lại, đây rõ ràng là bộ phim "lèo lái" lại lịch sử, "đổi trắng thay đen" rất trắng trợn.

Cần có những hành động kịp thời và cứng rắn

Chiến tranh biên giới phía Bắc năm 1979 đã trôi qua 42 năm. Với tinh thần yêu chuộng hòa bình, chúng ta có thể gác lại hận thù để hợp tác cùng phát triển. Thế nhưng, việc "tẩy trắng" và bịa đặt lịch sử là hành động không thể nào chấp nhận.

Sự bịa đặt và bôi nhọ lịch sử đó một lần nữa khơi gợi lại đau thương, là sự xúc phạm đối với xương máu những người lính Việt Nam đã ngã xuống, xúc phạm cả những nạn nhân trong cuộc chiến năm xưa.

Việc cho lưu hành một bộ phim như vậy chẳng khác nào đã đi ngược lại nỗ lực của hai quốc gia trong việc "khép lại quá khứ, hướng tới tương lai".

Đáng nói, đây không phải là lần đầu tiên các sản phẩm phim ảnh của Trung Quốc có hành động cài cắm các nội dung sai sự thật về lịch sử và địa lý. Bản đồ "đường lưỡi bò" phi pháp rất nhiều lần đã bị khán giả Việt vạch trần và phản đối.

Những nhà làm phim Trung Quốc, họ đang có ý đồ gì? Rằng một kiến thức sai lệch nếu nói đi nói lại nhiều lần sẽ nghiễm nhiên được cộng đồng chấp nhận và công nhận là đúng hay sao?

Tuy nhiên, khán giả Việt Nam sẽ không dễ dãi "mắt nhắm, mắt mở" mà ủng hộ những bộ phim có nội dung lệch lạc như vậy. Nhiều người đã bày tỏ ý kiến ngay trên các phương tiện truyền thông và mạng xã hội của Trung Quốc, kêu gọi tẩy chay bộ phim này bất chấp diễn viên là "thần tượng" của họ.

Việc yêu quý một diễn viên, một bộ phim, hay văn hóa Trung Quốc không đồng nghĩa với thỏa hiệp, đi ngược lại với tinh thần yêu nước, tôn trọng sự thật lịch sử, bảo vệ lẽ phải. Đó chính là ứng xử văn minh và trưởng thành của thế hệ trẻ.

Nhiều khán giả Việt đã bày tỏ sự phẫn nộ và lên tiếng phản đối như tài khoản Facebook Hoàng Hiệp chỉ trích bộ phim Trung Quốc xuyên tạc lịch sử, để gọi cuộc chiến biên giới 1979 là “phản công tự vệ”. Tài khoản Facebook có nick Nguyễn Thị Minh Ngọc khẳng định: “Với tư cách là người Việt Nam, là con người lính cụ Hồ, tôi tự hào về các thế hệ cha ông tôi một cách mãnh liệt nhất. Tôi tẩy chay toàn bộ phim Trung Quốc có mùi bôi nhọ lịch sử dân tộc”.

Ở các diễn đàn, nhiều người Việt phản đối những hình ảnh gây liên tưởng trong trailer cũng như nội dung tóm tắt phim của tài khoản Yundanfengqing trên Weibo và một số trang mạng. Tài khoản Nguyễn Thanh Ngân 2412 viết: "Bạn nói không đúng lịch sử, sai lệch thông tin. Phim này dù đầu tư thế nào cũng cần tẩy chay". Tài khoản Diệp Hạ Nhiên bình luận: "Bạn không đọc lịch sử sao, vì sao viết sai lệch nghiêm trọng như vậy?". Minh Anh220824 viết: "Ngừng bóp méo lịch sử. Tôi luôn tự hào là người Việt Nam. Hãy đọc sách trước khi viết".

Bộ Ngoại giao lên tiếng

Tại buổi họp báo thường kỳ của Bộ Ngoại giao diễn ra dưới hình thức trực tuyến chiều 7/10, Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Lê Thị Thu Hằng cho biết các cơ quan chức năng của Việt Nam đã chú ý đến thông tin này.

khan gia viet nam pha n no vi phim trung quoc xuyen tac lich su
Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Lê Thị Thu Hằng.

Theo bà Lê Thị Thu Hằng, chủ trương nhất quán của Việt Nam đối với các vấn đề lịch sử là gác lại quá khứ, hướng tới tương lai, nhìn nhận lịch sử một cách đúng đắn và khách quan, có các việc làm thiết thực để tăng cường sự hiểu biết, hữu nghị giữa người dân, đóng góp cho quan hệ hữu nghị, hợp tác và phát triển giữa các quốc gia trên thế giới.

"Chúng tôi cũng đề nghị Trung Quốc cùng thực hiện nghiêm nhận thức chung của lãnh đạo cấp cao hai nước về việc tăng cường tuyên truyền hữu nghị, khách quan, củng cố quan hệ xã hội thuận lợi cho phát triển quan hệ giữa hai nước"- Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Việt Nam nhấn mạnh.

Quản Trọng Hải